Traducción de la Bastida - Alcuses
Esbozo para una Teoria Musical Pre-historica


Hay que explicarlo; en ulterior
termino unos croquis desglosando o deconstruyendo las figuras; una
transliteración correcta, el desarrollo transformador de las claves
y que cada un@ se lo cocine. 6 procesos.
INTRODUCCION, AVISOS Y RECOMENDACIONES
Reciba Vd. nuestros saludables deseos y buenaventuras. El encabezado siempre ha estado ahí arriba mientras escribiamos el estudio pero durante los tramites de elaboración constatamos la imposibilidad de cumplir con un enunciando que ha terminado siendo solo una pretensión. Esto que redactamos ya se ha escrito y escuchado pero es la primera vez en que se aglutinan ambos conceptos. Bueno, en honor a la veracidad es la segunda vez donde teoria semiologica musical se amalgama con semiotica linguistica. Como suena. No esperen mucho de unos diletantes (nosotros; BBN) en ambas materias, nos esforzaremos en poner la letra y las apreciaciones musicales percibidas pero esto lo deberan desarrollar investigadores especializados preferiblemente provenientes del ambito de la Teoria musical. Rechazamos la candidatura de Savall para que coopere en nuestra empresa porque esta demasiado cualificado para los emolumentos ofertados al puesto. Lo sentimos chaval, de todos modos guardaremos tu curriculum para futuras y posibles colaboraciones; y gracias por las entradas Jordi. Que si hombre, que ya te diremos algo.
El primer estudio musical registrado al que nos referiamos es el petroglifo de Sikilos una composición paleo-Focense (?) estatigraficamente bastante posterior a la Valenciana, vale la pena que la escuchen. Si ya lo han hecho lean ahora una variante ldescodificada de la segunda linea de esta epigrafia y oigan la semiología musical (notación).
"Do, re, si, mira (ve) que (ka) tiene (te) arpegio (arpege) de arpa (de arpe) griega (grega). Rasqué (grate) Lengua (gloto) dí, (di) es (es) Cont[i]esta. Cuente (conti). Se (es) da.[da->bé] Esta bien (es bé) "La" [ó] "Mi". <-¿ La secuencia (tongada) →? "Do, re si" exhibe (esibe); mira (ve) que (ka) bardo (aedo-aede) tiene (te).....
El desarrollo desencriptador los daremos después de 16 folios de chachara.
Conviene prevenirle/s en la introducción y que sepa/n de antemano donde se mete/n. Aún estan a tiempo de irse. Esto que leeran es una visita guiada por el pequeño universo de la escritura paleográfica Levantina dejada epigraficamente sobre un soporte tan humilde que hacia impracticable su rapiña por saqueo y gracias a ello ha perdurado. Al equipo BBN le ha llegado un croquis con las indicaciones que descodifican una abstracción construida desde el pensamiento de un humano que vivió hace mas de dos mil trescientos años y creemos necesario transmitirlo a sus descendientes. Esto es pues la descodificación de un artefacto comunicativo complejo que sustituye a la lengua. Empleando ambas herramientas nos distinguimos sobre los demas seres que comparten la vida en nuestro planeta, los cuales -en terminos creativos- se limitan a trascender el conocimiento en cada generación espontanea o sucesiva limitando su progreso evolutivo al éxito de sobrevivir como especie en los términos bio y neurológicos marcados por su herencia genetica y acorde a sus capacidades de adaptación a un medio ambiente interplanetariamente conectado. En la ecuación entropica de la vida simbiotica en un medio con recursos limitados, un suricato o un microorganismo tiene muchas mas posibilidades de salir victorioso en la pervivencia que el positivista logico que los estudia. ¿calidad de vida?. ¿Necesitan soñar las amebas con un futuro electrico prometedor y sostenible?. ¿lo hacen los humanos?.
Los temas que vamos a tocar son objeto de polemica entre grandes pensadores, filosofos e intelectuales de talla; todos ellos tienen algo en común; interes por la verdad y recibir emolumentos, cuestiones que a nosotros no nos preocupan en demasia pues todavía conservamos algo de salud, buen humor y nos sentimos queridos. Esperamos que ellos también. Para los sabios mencionados toda la epigrafía se podría resumir como planteamiento resolutivo y sintesis donde priorizar una cuestión de logos pues hay un dilema intrínseco entre la construcción del comunicado y la descodificación necesaria para reconvertirlo en oralidad sincrónica coherente. Acción que debería ser inherentemente realizada por el emisor original el cual se ha ausentado y es ajeno a todo lo que podamos interpretar -valga la redundancia- los actuales interpretes. En esta tesitura los redactores no vamos a posicionarnos mas alla de lo arriba expresado y más ante la inmensa ambigüedad de un legado que contiene una controversia fenomenológica que sera imposible de omitir/eludir por los desencriptadores y traductores posteriores (entre los que nos encontramos), en todo caso, nuestra posición será informar de aquello que hemos descodificado y si en algún momento ponemos verbo en la boca del ausente lo haremos por deducción del estudio de la sofistica no porque seamos mediums ni tampoco grandes pensadores ni mucho menos sofistas.
Si es Vd. curiosete/a y no le interesan los prolegomenos metodológicos que dirimen todo el desarrollo teórico de la linguistica primitiva peninsular en su practica resolutiva obvie (no lea) las quinientas paginas que siguen y ya puede pasar al último capitulo so catetorr@. Lea este vituperio con cariño familiar y sin animo vilipendiador de ser un@ zoquete; puesto que BBN esta posicionado en esa misma categoría; hacemos exactamente lo mismo con algunas obras recomendadas de la literatura inmortal y pasamos directamente al epilogo, tampoco leemos nunca el manual del paracaidas ni los croquis con las salidas de emergencia en los submarinos e incluimos este propio ensayo al que jamas de nunca mas de los acabases en la vida volveremos a revisar. Que nos entierren con el y ya le iremos dando repasos correctores cuando tengamos un rato en las frias noches de granizada. Dejen también una linterna. Con pilas. Y recambios. Bueno, ¿saben qué? Dejenlo que ya cogeremos algún paraguas y saldremos de día. Con hambre. Por si acaso, mejor echen clavos. Al ataud también..
Esta introducción tendrá una duración lectora de dos folios -aproximadamente- le sigue una primera y segunda parte de siete paginas contando pictogramas. Corregimos. Donde pone siete lea cuarenta y siete divididos en 9 partes. Lo sentimos, en la última revisión la cosa iba acercándose a los trescientos cuarenta folios, ahora si le decimos que son setenta acabara deslizando el cursor para comprobar cual es la magnitud real de este trabajo y si es un estudio mas sobre paleolinguistica o un taladro para correctores de estilo. Esa es la actitud complice que buscamos en Vd.. La duda. Una duda que acabará resolviendo por si mism@., cuando vea que son -mas o menos- cincuenta paginas y decida si debe otorgarnos algo de lo que tiene en la billetera junto a todo ese tiempo lector que le solicitamos o alternativamente, si merece la pena confiar en nuestras aseveraciones y en los -presuntos- conocimientos que transmitiremos.
Si ahora les decimos que una de las variables desencriptadas es semiologia medica traumatologica deberemos demostrarlo mas alla de la intuición y si vd. no es del ramo sanitario deberá observar paciencia hasta que le toquemos el tema que particularmente le resulte atractivo e interesante. Escribir; solo escribir; de tocarle nada.
¿Le apasiona la literatura, la química, la música, el sexo, la mitología, tal vez la cocina, reposteria ú las drogas?. ¿quiere desactivar Skynet?. Espere su turno. Todo esta en en los libros y esta epigrafia es un compendio de saberes historiogrçaficos porque contiene un poco de todo lo que hemos referido... y todavia se nos escapa alguna que otra variante narrativa.
Para hacer una interpretación y traducción prehistórica hay que documentarse y recopilar información que habremos de detallar para que el trabajo no parezca fantasia ni nosotros traductores colaboracionistas pagados del Francés, Afgano ú Sánscrito . Eso es tremendo tedio. Inimaginable. No sabes cual de las busquedas servira ni para qué; y en todo ese proceso se van acumulando papeles de dificil clasificación. Resumir los datos para desmostrarlos en estas paginas y que su lectura sea amena es un reto importantisimo del cual escapamos cuando nos apercibimos de que esto -al fin y al cabo- lo lee Vd. y cuatro gatos entre los cuales hay un auxiliar del subdelegado adjunto al departamento de cultura y festejos de la población que se menciona mas adelante. Un baño de humildad del que no queda mas antídoto que reírse. De qué? De nuestro propio esfuerzo por intentar imprimir algo de interés a una operación descodificatoria que careceria por completo del mismo sino fuese porque Turandot paga con creces en sacos de billetes sin numerar correlativamente De curso legal Europeo con aguas y hologramas. . . ¿De color gris?.. Ya imaginabamos que algo no cuadraba. La próxima exigiremos rubies.
El tiempo empleado en redactar este manuscrito ha sido la historia interminable tras año y medio re-elaborando el estudio de un comunicado que en principio solo debia ser una semanita; vamos, otro ejemplo practico de descodificación hecho en los ratos muertos del excusado; habiendo estimando en sus estudios preliminares que apenas encontraríamos dificultades para desencriptarlo. Para nada. No era solo sexo. Hemos perdido la cuenta de los intentos por mejorar unas explicaciones que progresivamente se enmarañaban más y más..y mucho mas..
Les recordamos que este trabajo forma parte de una trilogia basada en estudios del Doctor Fletcher, concretamente la segunda entrega tras el estudio de Enguera que abrimos con la temática laboral, en este ensayo expondremos como subtrama subjetiva la Creación (para resarcir la auto-presión ejercida por realizar una labor que solo es meramente interpretativa y resultar veraces). Inicialmente pensamos festejar el Amor como segunda opinión. Lo pospondremos al tercer capitulo debido a que esa celebración es de sobras conocido por quienes nos leen. Por lo menos el amor propio referido a lo que viene siendo autoestima que no debe ser confundida con la egolatría. Aplicandonos esta premisa construiremos el siguiente relato de unos hechos en el que no cabe omisión de semiosis particular (subjetiva) y general (objetivable). Imposible resumir más la "cosa" paleo-historica; la poca credibilidad que nos queda acabaría por desintegrarse o bueno, tampoco nos importa demasiado que se haga añicos con los chascarrillos y ocurrencias con las que amenizamos algo muy serio que nos cuesta asimilar a nosotros mismos. Por otro lado, la Linguistica es algo tan divertido que tomarsela en serio es hacerle un flaco favor a los que quieren iniciarse en ella, pretenden vivir de ello o lo estan haciendo y les cuesta llegar a fin de mes. El momento adusto de este arte llega cuando has de negociar con un tiburón (editor/a) por palabras, buscar la oportunidad de agentes intermediarios del producto acabado (pirañas) o plantearte regalarlo a Creative Commons si aceptasen este tipo de calidades mediocres. Dejen de dar vueltas al asunto; por favor; es solo olor corporal, todavia tecleamos y estamos vivos, buitres. Creanlo Vds. porque para escepticos en la materia y autocriticos ya nos bastamos nosotros.
1ª PARTE, DATOS EXISTENTES Y SU DESARROLLO FONETOLOGICO.
En el caso creativo que estudiaremos a continuación (Bastida-Mogente) nos encontramos con un comunicado epigrafico de un maestro sofista escrito por las dos caras; nos centraremos primeramente en una de ellas (según Fletcher acordamos cara B). No podemos omitir que la cara "A" complementa la posterior y finaliza el comunicado y por tanto deberían adjetivarse contrariamente, pero como comenzamos el estudio y las anotaciones siguiendo las premisas heredadas ahora no vamos a cambiar un dato nimio que solo aporta estas cuatro lineas explicativas. Solo recuerden que la epigrafía comienza realmente en la cara "B".
Observaremos -en primera lectura- la cadencia repetitiva de los 19 aglutinantes que componen ese texto cuyo estudio morfonologico podemos resumir en 12 unidades aparentemente poco diferenciadas entre las cuales hemos de identificar las formaciones que consideramos claves sincronicas de sustitución, los codigos de lectura y la descodificación interpretativa de simbolos.
Hemos discriminado las claves que tienen validez desencriptadora del texto supeditado a descodificación y en esta parte de la epigrafía solo vemos valores de cifra permutativa en el primer aglutinante "S. A .L. T/[d]U. L. A. CO. K[g]I. A .T/DE". No podemos descartar la posibilidad que se nos hayan escapado ú discernido otras opciones de sustitución sincrónicas. En el momento de escribir (¡¡¡ justo ahora ???) nos apercibimos de que hay un acertijo con dos diferentes respuestas en el segundo aglutinante de esta misma cara. En fin, la historia interminable, agradezcan que no nos apasiona teclear un armatoste recalentado sobre nuestros maltrechos muslos. Ahora que casi hemos finalizado el trabajo dejaremos en suspenso el tema de las claves para centrarnos en analizar la correspondencia fonética de los signos presentados en la transliteración que hizo el Doctor Fletcher i Valls y ensalzarla. Lo pueden consultar tecleando Fletcher y Bastida Mogente en la www. He aquí estas cinco lineas de apariencia lectora poco comprensible.
1-SALDULAKOGIATE
2-TORSIBEGATE : ARTAKERGATE : ACOLTISTAOTINGATE : TORSIBEGAA . TE 3-UORTAKERGATE : BURLTIRGATE :SALDULACOGIATE :SALDULACOGIAE 4-COTOREIGATE : TORSIBEGAE : SACARBISGATE : TORSIBEGATE :AIDUARTEGIATE 5-CANITORENGATE : UORILDIRGATE : STIKELGATE : UORTAKERGATE : AIDUARTEGIATE..
Transliteración de esta epigrafía cuya imagen ofrecemos volteada, es decir, hemos tratado novedosa y digitalmente el texto para que aparezca con un efecto espejo y sea mas fácil de leer. Un recurso sencillo de realizar actualmente pero de poca disponibilidad en tiempos del Sr. Fletcher quién seguramente pensó hacerlo
AQUI VA JPEZ DE LA CARA B
Observamos que el investigador no hizo distinción alguna entre los signos correspondientes a silibantes (9); hoy ya esta constatada esta diferencia; normalmente en toda la epigrafia peninsular hay un grafo que es monema "ES" y otro que es lexema "[e]S[e]". Fletcher -como la mayoria de investigadores de esa epoca- asigna el mismo rango fonético silibante a signos distintos; solo el contexto general nos ayuda a identificar cuales son los grafemas y sus correspondientes fonos. Fonetica que mas adelante se ve superada por la necesidad de codificación empleada por el autor original quien descompone los grafos (cara A) para evitar confusiones de sustitución grafica equivalentes en disintas variantes textuales.
En cualquier caso, nuestro equipo reseña los matices fonológicos porque son de tan gran ayuda (para desencriptar) como lo son las diferencias gráficas que se aplican a un mismo sonido. Resumimos; acabamos discriminando las pronunciaciones "TE vs. DE", "TI vs.DI" para acabar digiriendo que "todo para nada>to pa ná>TPN". Son las codificaciones sustitutivas y las apariencias simbólicas unidas a la normativa grafonetologica la que acabara determinando las ulteriores contextualizaciones morfofonológicas. Logo y grafo. Logo y grifo descodificado nos dara la sintaxis morfonologica real; repetimos; una sintaxis cuya estructura no estamos en condiciones de adjetivizar porque ni es tradicional ni ortodoxa ni somos analistas de estructura gramatical de subordinadas solo buscadores de esas equivalencias orales (grafomorfosintacticofonetologicas) que darán sentido coherente a la aproximada realidad que transluce el comunicado..
No pudimos discriminar "DO/TO" mas que en su aspecto de interruptor disruptivo simbolico -ya explicaremos lo que es si encontramos las notas de Hjelmslev- dado que el sonido esta representado con idéntico signo en una cara y por la posterior se emplea el mismo fono con signo distinto. Luego averiguaremos que la causa de este fenómeno es de fuerza mayor creativa por adecuar una claridad desencriptadora. Pongamoslo ahora en claro. Al ser grafos diferentes pierden toda su fuerza de afectación sustitutiva como posibles códigos intercambiadores en determinadas variantes narrativas. Tautologia.
Hemos de fijar las correspondencias foneticas puesto que -repetimos algo ya apuntado muchas veces- un solo signo puede variar la interpretación global del comunicado... y mientras no tengamos coherencia textual sera difícil fijar sus correspondientes fonologias.
Nuestra propuesta de transliteración (sin descodificación) se considera heredera cognitiva de Fletcher y determina las diferencias existentes entre los signos "TE" y "DE"; tambiën otorgamos sonidos diferentes a "TI" versus "DI" y -por supuesto importantisimo y muy profesional- discriminamos "S" de "ES". Haremos pues algunas rectificaciones. Los signos 16 y 17 de la segunda linea son "N[m]" y "TI" respectivamente; es fácil equivocar el dieciseis con una "L" al estar ambos completamente unidos en lo que aparenta ser una contracción signataria (la primera) de entre otras muchas que señalaremos en un grafico adjunto. Tanto "N/m" como "L" son validas como conjunto morfo lector ya que forman parte de proceso descodificadores en diferentes lineas narrativas. Son buenas las siguientes formaciones: 1*"glotó"(>glotón) como "gloto"(> lengua) y "com"(>demostrativo como) ú "conti" (>cuente) y etc. etc. Así pues nuestra propuesta grafica es la siguiente: Avisamos; al final ya no sabemos que transliteración (de las muchas que hicimos); hemos escogido; esto aunque no lo parezca es serio puesto que lo que verán a continuación es solo una aproximación transcriptiva de sintaxis morfonetologica sin mas transcendencia que facilitar la descodificación posterior y hac
er pensar al respetable que de tan ignorante que es; ya es incapaz de descodificar su propia lengua o reconocerla. Ya venimos diciendolo desde los inicios. Un trabajo hecho por maestros sofistas que es difícil de asimilar sobre todo a muchos de aquellos que viviendo de lo mismo carecen de la humildad suficiente para volver a sentarse en el pupitre del alumnado. Un maestro siempre esta aprendiendo. CATEdraTi@S
1-SALTULAKOK[g]IATE 2-DORESIBEGADE:ARTAK/[g]ERGATE: <-<CON[m]TISD[t]AODINGATE:TORESIBEG/[k]A ES A. TE 3-UORT[d]AK[g]ERGATE : BURLDIRG[k]ATE :SALDULACOGIATE :SALTULACOGIAE 4-CONT[d]OREIGADE:TORESIBEKAE:SACARB[p]IESG[k]ADE:TORESIBEGATE :AIDUAR>(t/de)ukindiATE -> (udigui) ATE →(udigui)ATE 5-CAN[m]ITORENGATE:UORILDIRGAT[d]E:STICELKAD[t]E:UORTAC[g]ERG[k]AD[t]E AIDUAR kidiulATE →(t/de)gui)ATE
En el cuarto renglón encontramos dos "Des" y otras tantas "tes". Podemos jugar indistintamente con su fonetización. Lo mismo en quinta linea; es evidente que el autor juega con las homofonias Levantinas al asociar la fono al la vocal [u]; para sacar "teu"(> tiene uno, tuyo) y "deu"(>d'ú= de uno, Dios, debe, diez).
Como hemos visto en el grafico, los aglutinantes finales de la cuarta y quinta linea incorporan un signo que ha venido siendo calificado foneticamente como "KI / GI". Fletcher disocia cada uno de los grafemas y otorga "TE" y "KI" a lo que nosotros consideramos una composición grafica polivalente que corresponde a un símbolo compuesto con variedad signataria fonematica; su trazo primigenio es un trabajo miniaturizado, preciso y muy elaborado por el autor original. Esta complejidad de análisis casi microscópico nos arrastra a la realidad de que el mencionado simbolo debe ser descodificado, lo hemos hecho tras estudiar las posibilidades textuales y creemos que hay un eje morfonologico que varia en función de la cohesión adyacente. Lo que vemos puncionado no son un conjunto de grafemas posibles (L,N/M,KI/GI,DI/TI,U,TE/DE) sino una ruleta girando con todos esos valores gravitando hacia las posibles soluciones, un resultado que finalizara cuando el fiel encaje perfectamente en el holismo lógico de cada contexto. Desarrollo 1.
Jpeg con GRAFOS Y SIMBOLOS CONTRAIDOS Ojo ver orden y repasar los casos comes, com gomas, est etc
La figura numero 2 es contracción de "CON/COM"
La tres condensa "N/M"+"ES" y esta expresamente esgrafiada de forma inequívoca para diferenciarla de identicos signos con capacidad descodificadora. la cuatro viene explicitada en la cara postrera. La Quinta es una posibilidad morfemica que aparece en dos ocasiones y podemos apreciarla tal y como la señalo Fletcher pero también encontramos valor fonetologico y contextual como la unión contraida de "BE/PE+GA/KA+ES.
El autor original disponia de espacio suficiente en el soporte (plomo) para espaciar sus signos y sin embargo tiende a rejuntarlos. El motivo era adiccionar codificación.
Todo lo que tratamos de explicar es resultado de analisis y estudios ajenos a esta epigrafía y tienen base comparativa en dibujos cerámicos diacronicos y otras epigrafias (Lliria?.Pico de Ajos?) cuyas notas y estudiosos ahora no nos haran buscar porque no podemos hacer dos cosas a la vez y ya se lo hemos solicitado amablemente a Pedro; el cual nos ha respondido que pensemos en Catalán quién es él (es Pere) y cuanto se alargarian los reconocimietos, agradecimientos y explicaciones. Poco pulidos somos con los detalles.. No somos Fletcher; al que continuamos admirando y agradeciendo meritos.
Suponemos -mucho especular- que el lector ha hecho su propia lectura transcriptiva llana (plana) y ha visto que una buena parte de estos signos componen -en conjunto- un comunicado narrativo con algo de coherencia contextual aunque solo sea por las homofonias encontradas en su lengua nativa (pensada inmanente y descodificada automáticamente) sobre todo con "burl" y "condo" -ironía on/off- pero al mismo tiempo les hemos mostrado que hay grafismos susceptibles de ser elementos que configuran otra descodificación distinta a la usualmente prevista como literaria, es decir, son pura analogía de aquello que describen y por tal razón pasan a convertirse en simbolos. ¿de que?. Retorica para pasar de lo literario a lo musical.
Desde el inicio del estudio de Bastida -tiempo atrás- tras trabajar y de-construir el primer aglutinante y tras haberlo considerado parte codificada (heuristica) de una totalidad, encontramos distintos caminos narrativos que llevaban a diferentes interpretaciones entre las cuales sobresalían los repetitivos "saltos".
Las opciones descodificadoras eran limitadas a dativos encontrados en el primer aglutinante (S.A.L "Dú/lleva"..; SA→a→L; S "a"→L; Co x Gi; Sal x Co; K/gi "ya tiene") y su aplicación no determinaba diferencias sustanciales a lo expuesto sobre un contexto de lectura plana bastante explicito que veran en el segundo tiempo (mas adelante). HOla. ¿se ha dormido?. Ola, Ola. Despierte.
Sobre todo el abanico de posibilidades, los "saltos" venian expresando la inducción mas determinante, eran pues la posible recreación literaria de una acción plastica (baile-folclore), una idea que venia reforzada por la asunción de personajes genericos pero indeterminados que se involucraban en una trama de interrelación trazada alrededor de intereses, posesiones, prejuicios, toponimia existente y observancias animicas. Era a lo que sonaban la diversa etimologia en distinta filo. (Salto, cogia, tono, canto, arpa, dedo, tapon, organo, torre, huerto, sacar, pies, dedo, oro -semio joya-, aro, camino, torrente, etc.).
Es decir, nuestro equipo considero que entre las distintas lineas narrativas había motivos suficientes para imaginar una historia bailable, un comunicado con signos, letras y símbolos; cualcosa puede definir plástica de movimiento, su sonido adicional completado con lenguaje o lo que viene a ser definido como "lírica". Las notas musicales nos desconcertaban pero no eran obstáculo para incorporarlas aunque rechinase su sincronia milenaria. Reflexionen; se dan cuenta del papel que han jugado monjes y monjas anonim@s guardando, archivando, transmitiendo, recuperando complicidades, estudiando, descodificando y por fin celebrando y dando a conocer esas herramientas sacadas de manuscritos conservados desde aquellos tiempos tan oscuros y siniestros en que el saber debia ser ocultado porque era el primer cargo de sospecha y culpa que ejercio esa poderosa ignorancia en continua lucha por el poder y los recursos que se extendio como plaga por todo el mundo y que no ha cejado de jorobar al bien siempre que ha podido. Estuviese custodiado y al cuidado de Roma, de los Bogomilos o de Bizancio hoy vuelve a reproducirse su semiologia neumática simbólica con mucha mayor precisión desde uno al otro confín del mundo por instrumentista que entienden su codificación sea cual sea su lugar de nacimiento porque la musica, el canto y la danza son lugar de encuentro ya sea en un concierto o un Templo; a diferencia de esta semiotica tan categorizada, compartimentada y agraviada que la hace objeto de divisiones partidistas, ideológicas y sobre todo sectarias.
Por supuesto que las busquedas de lectura funcional no se han limitado a esto que esta/n leyendo; de hecho estas lineas deben ser consideradas como el punto de partida de un comunicado que daremos por concluido en un momento dado porque nuestros conocimientos impiden seguir investigando los ejes de estudio que -como comprobaran- dejaremos abiertos para que -algún/a experto/a ú tocados por la serendepia entre los que puede encontrarse Vd.- lo acabe solucionando.
Los seis lectores que nos siguen ya deben estar acostumbrados al proceder inseguro del equipo redactor. En todos nuestros estudios anteriores; siempre hemos considerado que los resultados pueden ser mas fidedignos (mejorables) si son analizados desde otras perspectivas descodificadoras, es decir, las suyas; por ello nuestro empeño en transmitir nuestros pocos conocimientos, es necesario que algun@ de vds. tome raudo el relevo.porque ya empezamos a ser un poco lentos asimilando el tiempo, eso esta definitivamente constatado y asi nos lo han observado espiritus críticos un par de veces. ¿cuando pondrán vallas electrificadas en los geriatricos?. ¡¡Pon ya el intermitente; retrasado¡¡. Para esta ocasión pretendemos no extendernos ni hacer demasiadas bromas y que el lector extraiga con su propio criterio las conclusiones pertinentes.
Retomamos; siendo la epigrafía -teóricamente- la manifestación plastica de una danza era necesario hacer la busqueda pertinente al territorio donde se adscribía el hallazgo arqueologico, y esta o bien era "La Jota", ó el tecno bacaladero trance /house. Nunca descartamos que el espacio tiempo nos este volviendo a jugar otra mala pasada.
Así pues, en su momento (pasado) apuntamos ese dato ("jota") conseguido en diccionarios y la red para seguir buscando la definición ideológica del baile tradicional sin extender el asunto mas alla de la nota a pie de pagina. Nuestros prejuicios y desconocimiento asociaban la "jota" como manifestaciones culturales del interior peninsular y debimos ampliar las posibilidades para considerar que la filo fuese dual (Levantino-Castellana); caracteristica nada desdeñable desde el punto de vista de que el/la autor/a ú los creadores podían ser colla (banda) itinerante; braceros, jornaleros ú artistas de bolos entregados a bodas, ferias y eventos festivos contratados en diferentes ambitos territoriales. Probada esta la dualidad puesto que alguna linea narrativa solo se ha podido traducir con ayuda de ambas lenguas, pero si omitimos este dato -tras conferir diversos fonos al mismo signo- y nos limitamos al orden logico establecido entre signo y una fonetización discriminada arriostrada en el conjunto contextual añadiendo (a todos esos datos) que tenemos una ubicación toponimia muy precisa obtendremos un conjunto donde se destaca mayoritariamente la filo de origen Levantino mezclada -en ocasiones- con etimos cuya fonologia recuerdan tanto al actual Castellano como a una filiación simbólica expresada en todo el ambito del Planeta Tierra. ¿Ein?. ¿Levantino, Castellano, Latín, Griego?. Pues si, pero también del Universo mundial y mas aca.
2ª PARTE O MOVIMIENTO INICIAL DE UN ESBOZO ARQUEOMUSICAL
Levante Mediterráneo se lleva una primicia comunicativa que también debe estar consignada en otros paleo-comunicados tanto nativos como foraneos que todavia no se han descodificado correctamente. Una parte de los nuestros pueden considerarse incluidos en la serie a revisar. Podemos regresar mas de dos milenios pero no veinte años. No estamos para esos trotes ni somos prefestoc. Trabajo para Vds. que esperamos sea remunerado.
De que surge esta teoría o mediatización musical?.
Poco a poco. En primer lugar vamos a seguir contemplando las
opciones filologicas duales; y sus correspondencias filos en
diferentes idiomas; encontramos esta polivalencia por doquier en
formaciones de ambas caras. Veamos alguna. "Bekate" es
semio mixto Levantina de "cierra -ate- el pico". Por poner
algo al tun tun como ejemplo. El vocablo descontextualizado pueden
corresponder tanto a acciones lingüísticas como artísticas como
plásticas (pegade>pegada) o descriptivas (becade>becada); una
variada semio con la que aburrir al lector/a que en realidad espera
una descripción mitologica sentada con un pajaro en la mano. Si
hacemos una estudio sintactico con pausas e inflexiones obtendremos
varios resultados de frases logicas. En Levantino contemporaneo
traducimos por: "¿bien; mira que tiene?" o "vé
(él/ella); que posee", "vega toma" y otros etc. que ahora
liarian, cambiarían ú torcerían el ovillo narrativo. Sobre todos
ellos también puede sonar el fonetismo Castellano "pegate"
muy adecuado contextualmente si lo que tratamos es conseguir una
interpretación que trata de visualizar un baile agarrado o la
transcripción notacional de una primitiva partitura donde se ejecuta
un instrumento básico de percusión (¿con dedos?) .
Pecamos de alargar las explicaciones pero no hay otra manera de desarrollar las cuestiones planteadas. No queremos polemicas. Rogamos echen un vistazo al dicho Valenciano que alude a acabar como "el rosario de la aurora" versus "Ball den Torrent" un toponimo muy claramente explicitado en la epigrafía. Peace. No creemos que actualmente sea así pero antes la muchachada era distinta. Lo aseveramos.
Veamos alguna polivalencia de la cara "A".En fín, luego le echan un vistazo a estas aparentes guarrindongadas conductistas que de momento es mejor omitir para no perjudicar nuestra ya marchita credibilidad. Ya mostraremos los posibles besos del amor sexual. Nooor., por amor de Dios; solo los relataremos.
Desde el comienzo de nuestros estudios acordamos que la escritura había sufrido grandes transformaciones hasta que el alfabeto Latino estabilizó sus pautas escolásticas gramaticales y gracias también al esfuerzo sintáctico del Cirilico de Ciril y Metodio, al despliegue Cultural y religioso Arabe, el Sancrito normalizado y el Chino. Por enumerar solo las principales lenguas con artificio sustitutivo clásico que se van perdiendo según avanzan los logaritmos binarios con sus aplicaciones virtuales que ya no necesitan del aprendizaje concreto de la escritura como herramienta metodologica de comunicación propiamente dicha sino de contracciones apoyadas sobre iconos simbolistas que se descodifican -también- por proceso mental programático..Hasta los iconoclastas deben asumir la fuerza y poder del símbolo. ¿quién iba a decirle a Vd. que una sola imagen sustituiria todo un logos (discurso)?. Eso tan solo es posible si emisor y receptor comparten unos codigos que codifican el comunicado y lo sustituyen automaticamente por ideas y pensamiento. Esto que es tan simple de explicar es en lo que -básicamente- consiste este trabajo; el cual se convierte en un tormento reflexivo lento si al final de los canales ú lineas de transmisión se encuentrar individuos que no comparten o desconocen las señales que reciben u estas no se complementan con las adicciones ó elipsis necesarias. Paleo-lingüística nativa peninsular es un ejemplo de ello; otro mas prosaico es un mono adiestrado o una rata conductistamente aleccionada, ambos sujetos podrían hacer perfectamente de partner en aplicaciones de encuentros emparejados hasta el momento de los presenciales. Que conste que no tenemos argumentos en contra de tales enlaces pues constatamos que muchos se aman tierna y apasionadamente durando mas tiempo que nuestros matrimonios convencionales. No lo pruebe, voluptusoslibs987dientesperla soy yo, tengo postizo y voy para la setentena. La foto es de mi nieto esquiando; que el muy buitre solo aparece para pedir cash.
Estamos pues en que la escritura va evolucionando y mutatismutando pero la lengua que codificaban ha permanecido casi inalterada durante miles de años. Podemos permitirnos decir que eso es cierto y apostar un plato de caracoles a la brasa. Vamos a ver. Un momento de reflexión pues esto es -cuanto menos- una idea radical. Si la Lengua ha sido fijada desde tiempos inmemoriales ...¿por que no debian serlo otras manifestaciones de la Cultura?. ¿ha cambiado la pintura desde las cavernas?. El concepto es el mismo. Alguien imprimiendo ideas, formas y colores sobre una superficie iluminada. Y algunos haciendo de ello su bandera. La mineria lo mismo, antes se extraia la riqueza desde galerías frías y siniestras, hoy desde cualquer habitación oscura y refrigerada se descodifican monedas virtuales
Retorica. Si una abstracción funciona, es benéfica y te alegra la vida .. ¿no seria logico que su manifestación permaneciese manteniendo el disfrute?. Si la danza la musica y el canto son expresiónes gregarias repetidas cada año, cada mes, cada semana y dia durante todos los acontecimientos festivos y ese fenómeno viene sucediéndose a lo largo de milenios. ... ¿por qué iban a perderse sus evoluciones y acompañamientos musicales? Si ademas, ejercen influjo positivo. Sobre el espiritu?... para que iban a olvidarse¡¡¿ Venga, contesta Ivan.
Para el equipo BBN esta epigrafia comenzó a tomar forma desde los cinco primeros minutos de estudio, no fué intuición sino impresión -ahora confirmada- de que el texto comunicaba -entre otros guiones- la descripción coreografiada de un baile y lo que consideramos la primera descodificación paleo-historica de una notación musical. Si; ya lo visto y leido; notas musicales incrustadas en el mismo texto que las armoniza. Vaya tesitura explicarlo en tres renglones.¿que es un baile?. Arte y Cultura. Una celebración vital de carácter mundial que aparentemente no necesita ser explicada mas allá de que es una abstracción interpretativa en la que se involucran los seis sentidos humanos y que puede ejecutarse incluso careciendo de alguno de ellos. Sí; seis. Para toda la tarde. Los incrédulos busquen quorum asociado a biología.
Los seres vivos bailan. Sauces, chopos, mirlos, cetáceos, etc. Parece ser que los muertos también. En el plano metaforico y real. El grupo musical "Dead can dance" encarna esa filosofia (fenomenologica) de recuperar los sonidos de la musica olvidada haciendonosla rememorar; bienvenido sea su esfuerzo.
Nuestros antepasados estan bailando y ahora mismo los podemos ver
a traves de los seres que actualmente ofrecen ese intemporal arte que
en el ámbito occidental y peninsular Europeo llamamos "jota",
una representación Lirica con variaciones ejecutivas de evolución
plástica poco acusadas,. Vamos a sentir. ¿Y si ese signo
("KIM[n]>IN/M>MI") habitualmente descodificado como
"K/GI" no fuese también una pincelada anotada musicalmente en un
bigrama como ... corchea?. ¿compas?;
¿tempo?. Si la Semiotica lingüística ha transcendido con pocas variaciones la Semiologia musical debe ser lo mismo. ¿lógico?... Lo vamos a intentar demostrar o desarrollar para que lo comprueben especialistas en la materia, nuestros limites investigadores terminarán cuando traspasemos la notas musicales. Tenemos trabajos bajados en semiotica Musica y arquemusicología pero ya somos demasiado mayores para hacer otra cosa que no sea disfrutar con la audición, concretamente musical. Hay que tener esperanza y paciente fe porque las cosas que más nos importan llegan aunque sea irremediablemente tarde o suceden bien inesperadamente temprano. O cuando menos lo esperas. No espere mucho mientras esta sentado leyendo esto. Imprimaselo y vaya a leerlo a un parque, una playa o un café. Relacionese ú socialice no en tropel que estamos en curva entropica o hagalo si ve que se toman las medidas que le preservan a Vd. y a sus semejantes. Luego juegue a la canasta -si quiere- con este trabajo pero acabe reciclando el papel.
Continuamos "especulando" con el baile. Las variaciones etimológicas pasan a depender del territorio lingüístico en el cual se ejecuta. Lo mejor de esta traducción no ha sido ensoñar descubrimientos revolucionarios a costa de perder la vista entre polvorientos ú enmohecidos volumenes sino alegrarse los ojos con la búsqueda de alternativas tradicionales musicadas y bailables. A los que d-escriben les seduce esa estética tan vistosa y sensorial evolucionando en un espectaculo que vanamente intentaríamos encuadrar con bellas palabras. BBN suspende en poesia.
Leamos sobre algunas posibles danzas nativas populares y olvidemos la disparatada crono que las enmarca a la procedencia de insólitos lugares porque con esto pasa lo mismo que la gloto-cronología Lingúistica y sus vertientes filológicas.
La Tarantella (Italia) y los Fandangos (Franco-Portugueses) son expresiones parecidas a lo que aquí primitivamente llamabamos "saltu" y que ha conservado su etimo y evoluciones en el actual Lacio Italiano (Saltarelo)>esaltarelo>exaltarlo..
¿Y aquí qué?. Si hay una tradición popular bailable y compartida en este territorio es la "jota". Expresión Cultural, hecho antropológico aglutinante como practica similar en los territorios mencionados y al mismo tiempo diferencialmente practicado según idiosincrasias que competen tanto a la estetica (vestimenta) como al entorno geografico, la ejecución instrumental o la lengua de soporte. El fenomeno de concentración migratorio hacia las metrópolis ha fomentado un desarraigo socio-cultural que no preocupa especialmente a l@s intelectuales urbanos; la mayoria de los cuales tienen sus personales complejos al respecto de sus raices rurales y folclore que politicos reaccionarios fomentan y alimentan con esa impostura cosmopolita que deben ostentar en sus roles de poder. Garrulos magníficamente destacados. La tradición es preservación sostenible de raices Culturales -generalmente- de autoria anónima y -normalmente- libres de derechos comerciales e influencias foráneas. Influencias foraneas no es trasunto malo a menos que desequilibren la balanza de pagos y alimenten agravios; influencias foraneas solo son factores que pueden enriquecer, perjudicar las tendencias ya existentes o hacer perder las propias. Solo diremos eso -que ya es bastante- ante el cariz uniformador y anodino que toma el mercado Cultural global y sus oficiantes que han pasado de analistas y criticos a comerciales que se retroalimentan de eventos y fastos de éxito efimero y de calidad tan infima como esto que estan leyendo. Ojo; mucho ojito de meterse con BBN que nos atravesamos de rencor cuando nos reprochan que fregamos mal los platos o como colgamos la colada. No perdonamos critica ajena. Ni lo piense. Somos donantes capilares, no calvos. No nos ponga en solfa que perdemos los papeles del pentagrama.. Mal de ojo pa ti ipatu cuñá/o si se te escapa un regañao.
Una tradición se pierde cuando hay conocimientos y motivos populares sobrados que evaluan y sopesan los rendimientos sociales con el malestar que generan. Es el caso de las ejecuciones publicas, la quema de brujas, las purgas de resistentes, los sambenitos, el ostracismo o el chivo expiatorio; unas tradiciones en que alguna vez se convierte a cualquiera en protagonista y a cualquiera y a sus allegados ya no les parecen actitudes ni pedagógicas ni tan lúdicas como cuando tan solo eran meros espectador@s..
El lobby "jotista" es espectacularmente bueno, accesible y divertido, y por serlo ha sido desplazado por otras actividades que generan mas sinergias economicas y de este modo se le ha ido despojando de su pasado poder de influencia Cultural y ya no esta en situación de pagar advenedizos ni despertar veleidades preservadoras entre publicistas. Y estos últimos hacen mal cuando menosprecian su peso sectorial en el conjunto Cultural porque es un grupo de presión historico que se esta reorganizando y con tactica reformista va copando puestos en los laboratorios punteros de investigación para culminar un prodigioso haz de sonido digital convergente hacia capas de alpargatas y bellas enaguas de puntillas con blonda que amplifican unas ondas que se pueden direccionar mediante parabólicas domesticas, lentillas perdidas en el metro y satelites lanzados en globos sonda hacia cualquier consejo de redaccion informativa cultural. Avisados estan; son de caracter mortal; ya estan focalizadas y los aludid@s auditados y monitorizados. . Jota panoptica buena, BBN pasable. Onda de choque sonica mortal espachurrante mala.
Bueno; ¿porque el "salt "U" ha devenido en el etimo "Jota"?. Por el mismo razonamiento sustitutivo de sus signos polivalentes. La sardina a nuestra ascua (brasa). Si tratamos de escribir ese etimo en caracteres paleo-levantinos nos encontramos que sus dos grafemas (signos) pueden pronunciarse indistintamente como "jota y coda". Así de simple. Vamos no me jo..robe. Aquí lo tiene. "I><I" = KO/GO/JO y "┼"= DA/TA. Codificar o no codificar; esa es la cuestión.
Info respectiva para inducir. En Valencia existen estilos diferentes, hemos realizado la busqueda entre expertos del tema (agradecimientos a todos, dialnet incluido) y encontramos que tanto etimos con y sin descodificación fonología son ...increíblemente ... semejantes (sincronia).: "S.A.L.T~U". La jota en "U". Sorprende..por lo menos a nosotros que estamos ya de muchas vueltas.
Más lexico tipologico y variaciones coreograficas: El "Uno" [> "U"] que es llamado -según la zona- "baile Malagueño" y si es en círculo se denomina sand[t]ing[k]a (comarcas centrales) y "Dos". Son distintas denominaciones para una lirica que comparte ritmo ternario. Vean la diferencia de binario, ternario cuaternario, etc. en youtube. El salto de uno (> "salt d'u") se convierte por efecto descodificatorio en un dueto ó dúo al sustituir tanto la silaba adyacente ("LA") como la consonante ("L") por una variante de cifra permutativa. Ya lo veran estos dos grafos tienen mucha miga descodificadora. No sean burr@s impacientes. Burrrll.
El etimo "jota" es Danza típica que comparte coreografia y movimientos en el "Ball del Torrent" de cercano ambito geografico (Valencia y su dicho) a la epigrafía estudiada así como la jota Moixentina (Mogente) lugar de procedencia de este estudio .
Estas son variaciones conocidas por los especialistas de esta Danza y así se las transcribimos. Llegados a este punto, consideramos oportuno mirar las evoluciones de estos bailes. Haganlo.
Contemplarlas es ver a nuestros antepasados reencarnados haciendo un viaje en el tiempo de dos mil quinientos años. Sin necesidad de conmutador bender intergalactico ni recomponedor molecular de anti-engendración proteinica; que es un sistema hermético con cámaras estancas que hemos reinventado y en el que -indefectiblemente- acaba colándose un/a tertulian@ del corazón, cucaracha, araña o mosca. Nunca una mariposa la bella Dorita o George cloney, así estamos nosotros, siempre con ganas de chupar. Siempre. Les recordamos que todavía estan a tiempo de comprarnos por fasciculos esta materia de estudio molecular disciplinario que dominamos a la perfeccción e impartimos como Doctores Silentes que somos. 6Ooo unidades de leurocoins por curso de hora y media en cámara hiperbólica esterilizada con cucal con su primera tuerca pieza de montaje; diploma esgrafiado sobre estuco Veneciano no incluido..Nos los quitan de las manos.
Mas jota. En el bajo Ebro encontramos la jota denominada el "Ball de les coques"; ya tiene la "cokie" del texto epigrafico (>KOKI~IA TE vs. "coqui ya tiene" ö "coquilla tiene") es broma profetica; una vez hayan visitado alguna pagina (vikipedia) que describe ese ritual de las cocas entenderan -inducidos pero deduciendo- por sus propios medios una buena parte de este comunicado el cual describe lo que puede ser tanto el Ball Pages de Eivissa en dialecto ("jerga") salat como los saltos ejercitados en la Bullanguera Mallorquina, el baile Montañes Cantabro ("a lo altu y a lo baju" ö "a lo ligeru y a lo pesau"), la jota Navarra, etc. etc. en fín, perdonen pero esto se eternizaría si los nombramos a todos, una buena parte de los fandangos peninsulares entran en un apartado en el que se podría incluir esa danza de Euskaldun tan vistosa cuyo nombre -perdonen- ahora no recordamos . Luego les explicaremos lo de la coca ... . . en pasta. .Bueno ya verán que no es lo que estan pensando.
La Abuela nos indica que no olvidemos la personalisima jota charra (Salmantina) ni la muy vistosa Murciana y bueno; sería un insulto agraviante obviar la jota Aragonesa, una danza hecha institución donde los cantadores/as compiten en gracia mientras versan las jotas (codas) comprendidas en los tonos mayores y menores desde DO hasta SI... .
Ecualikua. DO, RE, SI. Lo leemos en la epigrafía repetido dos veces en la segunda linea y lo volvemos a ver en otro par de ocasiones en la cuarta linea.
"DO.R.ES.I...b[p/v]ekate". Ese es el segundo aglutinante de esta epigrafïa. No se Vd/s; pero a nosotros nos pareció que lo que estabamos leyendo habia dejado de ser literatura para convertirse en una grama o el bigrama típico de partitura para instrumento de viento impreciso (¿dulzaina, gaita?) acompañada por otro percutivo dactil (¿castañuela, tambor, tal vez pandereta, los dedos o las mismas palmas de las manos..?.. Podemos estar equivocados y estar inducidos porque en nuestros oidos todavia resuenan los cantares coplistas mascullados entre labios del Abuelo.
En esta primera cara se mezcla comunicado literario y en un momento dado se descodifica un salto melódico con el DO, RE, SI de "DORSIBEKATE" del segundo aglutinante ú el "ka MI DO RE nkate" > "camino [do]torrent que tiene.." "que a mi doren que de..." de la quinceava formación morfemica. "El alto lleva LA ...". En el enunciado.
Escuche... DO, RE, SI y ¿finalice? ... con MI, DO, RE. ¿Semiotica Lingüística o semiología musical?. Increíble. Al cubo si tenemos algún instrumento. ¿lo tenemos Un arpa griega codificada en una cara epigrafica y el mismo instrumento y un órgano se pueden encontrar literalmente en la segunda cara.
Descodifiquemos la primera linea de la cara B linea tras o con su enunciado (saltula...). Hacer esto sin que previamente hayamos mostrado cuales son las claves, las normas sintacticas fundamentales, los desarrollos filologicos y los demas procesos fonetologicos que regulan este resultado es adelantar acontecimientos y supone asumir el riesgo de que el lector con criterio prejuzgue negativamente lo expuesto a pesar de que hemos insistido en machacarle intensa y prolongadamente las neuronas con inducciones. Mire la negrita no los entreparentesis.
"Do, re, si, mira (ve) que (ka) tiene (te) arpegio (arpege) de arpa (de arpe) griega (grega). Rasqué (grate) Lengua (gloto) dí, (di) es (es) Cont[i]esta. Cuente (conti). Se (es) da.[da->bé] Esta bien (es bé) "La" [ó] "Mi". <-¿ La secuencia (tongada) →? "Do, re si" exhibe (esibe); mira (ve) que (ka) bardo (aedo-aede) tiene (te).....
La tecnica de extracción esta basada en la tautofonia (repetición fonematica) sobre sintaxis de equivalencia dual fonológica Levantina, la descodificación múltiple sustitutiva, la metatesis tanto de "R" como de "L" y los habituales diccionarios digitales y enciclopédicos. Los aglutinantes que contienen las cifras permutables "ta" X "rpe"-> surgen del 3º aglutinante de la cara "A". En ese mismo lado y aglutinante interpretamos que esta bien sustituir "d/ti" por "d/to. El cambio de "da/ta" por "la" sale de interpretar el aglutinante inicial de la cara "A". Arpegio viene de "arpe+ ->ge". Las metatesis; "gerga->grega>griega"; "rascar" surge de ...r->gate-> grate> rasque. "Golti = clave sustitutiva mencionada anteriormente; "ti" X "to" -> golto> con metatesis "L" = gloto>lengua; Volvemos a permutar "di X to" y conseguimos desarrollo "Ti + ngade = to + ngade> tongade>secuencia. "Aede" es la vocalización levantina de la filo nativa griega "aedo" (cantor).
Como comprenderan si cada vez que tenemos que mostrar una derivada descodificada se ha de hacer un desarrollo similar a este ya podemos ir cerrando la tienda de pesca porque las sintesis se eternizarian hasta el insoportable sopor de los tecnicismos sobre lo etereo y fugaz sin haber logrado vender ni un anzuelo..Tranquil@s; les pondremos que claves son permutativas en cuanto recibamos su donación.
¿Hay algún lugar de este mundo en que no se celebre la alegria de vivir?. Si ahora mismo no esta riendo al contar cuanto liquido nos va a traspasar es que esa tristeza también acontece en su pantalla de rayos luminicos. Salga depués de leer esto, leches¡¡ y apuntese inmediatamente a una escuela de cante, baile o musical antes de que llegue la proxima ola. Por favor: no hagan olas que se vuelven tsunamis. Es pedirles demasiado. Antes muertos/as que introspectivos/as. Curso de introspección 6000 leurocoins con las mismas condiciones que el anterior. Presentando el cupón adjunto obtendra un diez por ciento de descuento sobre el inicial recargo adicional del 30. A tocateja, listill@s.
Es así y así se lo hemos explicando porque ni tenemos conocimientos ni cabeza para hacerlo mejor y porque consideramos que tras diez horas de rumiar en grupo y solitario, tras hacer ocho borradores diferentes ha llegado el momento de que el lector ponga algo de su parte; coja la wikipedia, la enciclopedia Larousse, la Catalana, la Vikipedia y teclee en la red cosas de la historia de la notación musical y sienta la inducción que nos ha vencido a nosotros para liberarse pensando por si mismo/a porque de nosotros no se puede fiar ni se nos puede dejar prestado porque nos lo gastamos todo en saltos espacio temporales sin haber limpiado la camara y luego llega el ansia de chupar. Ha llegado el momento de que empiecen a modificarse las entradas historiograficas que competen al respecto de etimologías coreográficas Mozarabes o Romances cuyas definiciones estan cronológicamente erradas; aunque esas plasticas dinámicas y recreativas danzas no precisan de otorgarles palabras ajustadas a la verdadera belleza que entrañan sus evoluciones, musica y danzantes.
Repensar esa Historia interminable que ahora se desvela repetitivamente veridica no omitira que cometamos identicos errores pero ¿quien sabe? Lo mismo evitamos que otros la pifien.
Bueno. tratamos de que el/la lector/a se entretenga un rato mientras nuestro grupo piensa en como salir del atolladero interpretativo en que nos hemos metido sin tener otro objetivo que mantener incolume la poca dignidad que nos queda después de que haya quedado en evidencia que tenemos pajolera idea sobre la gramatica Castellana y lo peor; la confesión de ser negados en creacionismo musical.
Nos lo tenemos bien merecido por hacerles creer que sabemos mas de lo que aparentamos. Nada. Somos unos catetos; cualquier ayudante sustituyente de una escuela de musica o baile o la mayoria de sus humildes estudiantes nos podrían agarrar y darnos mil vueltas en todo. Absolutamente todo. De verdad. De la buena. Porque ellos/as si que son creadores/as.
Y ahora, antes del merecido descanso desfaremos el entuerto de "SALTU~SALTU~du--->LA". ¿Recuerdan aquel trabajo numismatico que deberia estar borrado porque lo unico valido son las aportaciones de los estudiosos?. Estudiamos la inscripción "SALDUIE" con el grabado de un jinete en ciernes. La interpretación correcta es: "se le lleva-llevaba" que es semio de "se le maneja - se le conduce".
"SALDULAC[g]OK[g]IATE" > "se [lo] lleva; la coqui (coca) ya tiene". Es una de las muchas variables "agogicas". Las iran leyendo a su tiempo correspondiente.
Ahora Vd./s haga/n un esfuerzo, descodifiquen un solo codigo y averigúen de que "jerga" cohetanea hablaba la epigrafía. ¿No lo sabian?.La solución / respuesta ya la hemos dado y esta codificada en la cara posterior. veamola con tratamiento "espejo" y leamosla como fletcher la transcribió contemplando que cada punto indica la fonematica de un grafo y tiene mucha equivalencia con su oralidad.

1 E .TA.L.A.O. KI. TI.TO.BE :S.I.TE.L.TI.R.I.CA.N
2 TE.TA.R.BE.TE: S.E.S.I.N.CU.KE.BE.KA: N.A.M.BI.N
3 BI.N.TE S.A.R.I.CA.N : TE.TA.BE.
4 O.R.KE. CU.I.KE.BE.KA : TE.TO.CU.R.BE ; L.A.KI.
Ofrecemos inversión volteada en la que tenemos dos renglones; (E]S.TE.L.I.VE: O.DU.TA: BI.S.I.BE.TA.R.A.CA.R.

Debajo de este los dos signos finales: "N[m]" y "KI".
Continuaremos en breve....